Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "keep cool" in French

French translation for "keep cool"

rester calme, garder son sang-froid
Example Sentences:
1.Fans are a staple component of keeping cool during the Japanese humid summers.
Les éventails sont alors un élément crucial pour se rafraichir lors des étés japonais chauds et humides.
2.They give capsules filled with fine black seeds (to be kept cool in sand until sowing).
Elles donnent des capsules remplies de fines graines noires (à conserver au frais dans du sable jusqu'au semis).
3.All this involves very considerable expense , and we should keep cool heads and refrain from insults.
tout cela engendre des dépenses considérables et nous devrions garder la tête froide et nous abstenir de toute insulte.
4.We should all keep cool heads , but my opinion about that latter issue is clear to everybody in this room that wants to know.
nous devons tous garder la tête froide , mais mon avis sur ce dernier point est clair pour tous ceux au sein de cette assemblée qui veulent savoir.
5.They may bask briefly in the morning but then move into the shade, remaining there for the rest of the day, or submerge themselves in water to keep cool.
Ils peuvent se chauffer au soleil brièvement le matin mais se dirigent rapidement vers les zones ombragées, où ils demeurent pour le restant de la journée, ou peuvent aller dans l'eau pour rester au frais.
6.In a hot and humid summer, a meal will usually start with cold dishes or a platter holding a selection of cold meats with chilies for opening the pores and keeping cool in the summer.
Pendant l’été chaud et humide, un repas commence en général avec des plats froids ou avec un plateau de viandes froides avec des piments, ouvrant les pores, ce qui est rafraîchissant.
7.In a period where markets are extremely nervous , we should keep cool heads and we should keep a strong sense of responsibility , also of course with a strong sense of common european purpose.
dans cette période d'extrême nervosité des marchés , nous devons garder la tête froide et maintenir un sens fort des responsabilités , sans perdre de vue bien sûr une forte ambition pour l'objectif européen commun.
8.But then again , in warm conditions , especially in the southernmost countries of the union , where rooms must be kept cool with air-conditioning , the costs resulting from quiescent currents are doubled.
mais d'autre part , dans des conditions plus chaudes , surtout dans les pays du sud de l'europe où l'air de la pièce doit être refroidi mécaniquement , les coûts engendrés par le mode de veille doublent.
9.At al-Iman mosque in Nasr City the next day, hundreds of bodies were still on the floor of a makeshift morgue and wrapped in shrouds and kept cool with blocks of ice, some bodies also bore gunshot wounds and many were charred beyond recognition.
À la mosquée Al Iman de Nasr City le lendemain, des centaines de corps étaient encore sur le sol d'une morgue de fortune, enveloppés dans des linceuls et conservé au frais avec des blocs de glace, certains corps portaient également des blessures par balles et plusieurs étaient carbonisés au point de les rendre non-identifiables.
Similar Words:
"keep body and soul together" French translation, "keep books" French translation, "keep britain tidy" French translation, "keep calm and carry on" French translation, "keep company" French translation, "keep cool (film)" French translation, "keep current" French translation, "keep down" French translation, "keep down prices" French translation